2012年3月15日木曜日

色の英語表記と省略形 色を2文字・3文字で表す

アパレル業界で、色を表現するときに英語で省略した形を使うことがあります。
  • WHTは、ホワイトで白
  • BLKは、ブラックで黒
  • BEGは、ベージュ
  • GRYは、グレー
などといった具合に表記されます。


NVYやPNKは、母音を省いただけなので想像しやすいですね。
英語表記は、この母音を省いた色の表記方法に、ほとんどのパターンは当てはまります。






英語の色表記は、2文字で表記するばあいと、3文字表記のばあいがあります。通常2文字の方が多いですが、最近では多彩なカラーを表現するために3文字表記も増えてきました。

黒色はBKと表すことが多いのは、BLACKの頭2文字をとってBLと書くと青色になってしまうので、違いを表すために後ろのKをとってBKにします。3文字が分かりやすいのは、黒はBLKと表記できて認識しやすいためです。

では、青色は?



また、色の省略形を書くときに困るのが、他の色と表記が同じでないかを注意しないといけません。先ほどの黒も青もどちらもBLというのは、伝わりづらくなります。

業界内で共通認識できるように一つの指針があるはずです。
それを探してみていると、同じ問題をかかえる人がいました。


▼色の省略を教えてください。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1323993368
グリーンもグレイもGNでは困るw


▼色の違いを教えてください
 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1421660904



上のような問いを解決するためには、例えばここを参考にすれば、色の2文字表記は、ある程度まかなえますね。
http://www.ul.com/global/eng/pages/offerings/industries/chemicals/plastics/abbreviations/

他に良いものを見つけたので、こちらも紹介しておきます。
「カラー表示で黒→BLK、白→WHTなど略されたものがありますが・・・」
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q117347481





  COLOR  2-PLACE  3-PLACE

  CLEAR  CL  CLR

  BLACK  BK  BLK

  BROWN  BN  BRN

  RED  RD  RED

  ORANGE OR  ORN

  YELLOW YE  YEL

  GREEN  GN  GRN

  BLUE  BU  BLU

  VIOLET VI  VIO

  GREY  GY  GRY

  WHITE  WT  WHT

  PINK  PK  PNK

  TAN  TN  TAN

 http://www.slac.stanford.edu/eprise/cable/captar/gnw/gnw.htm



難しく書きましたが、簡単にいえば、

色を英字で表記する場合は
「基本的には、母音をとばして略せ」です。
これでかなりのパターンがまかなえます。


▼問題
では、問題を出してみます。オートミールを3字に略しなさい。





OAT
OTM
OML

上の3つとも全て正解です。さきほど、母音を省略するのが一番の近道と言いましたが、もちろん例外もあります。
母音から始まる単語は、最初の1文字は省いてはいけません。
「OTM」や「OML」の方が一般的に正解ですが、オートミールを「OAT」としても間違いではありません。通じやすさが高い方を採用してください。オートから始まる他の色がある場合は、採用できませんが、社内であてはまる色がない場合はこのままでも十分です。



▼更新
問題を追加。
解説を追加。
リンク追加(2013.8)
英語表記を追加(2015.4)


このエントリーをはてなブックマークに追加

2 件のコメント:

  1. grey→grayの間違いでは?

    返信削除
  2. イギリス英語でグレー=Grey
    アメリカ英語でグレー=Gray
    です!

    返信削除